-
1 faire contraste avec
faire contraste avec -
2 contraste
contraste [kɔ̃tʀast]masculine noun* * *kɔ̃tʀast
1.
nom masculin contrast
2.
par contraste locution adverbiale in contrast ( avec with), by way of contrast* * *kɔ̃tʀast nm* * *A nm ( tous contextes) contrast (entre qch et qch between sth and sth); mettre en contraste to contrast; faire contraste avec to contrast with; adoucir les contrastes (de couleurs, photo) to soften the contrast.B par contraste loc adv in contrast (avec with), by way of contrast.[kɔ̃trast] nom masculin————————en contraste locution adverbialeen contraste avec locution prépositionnelleby contrast to ou with, in contrast to ou with————————par contraste locution adverbialepar contraste avec locution prépositionnelleby contrast to ou with, in contrast to ou with -
3 contrasté
contraste [kɔ̃tʀast]masculine noun* * *kɔ̃tʀast
1.
nom masculin contrast
2.
par contraste locution adverbiale in contrast ( avec with), by way of contrast* * *kɔ̃tʀast nm* * *A nm ( tous contextes) contrast (entre qch et qch between sth and sth); mettre en contraste to contrast; faire contraste avec to contrast with; adoucir les contrastes (de couleurs, photo) to soften the contrast.B par contraste loc adv in contrast (avec with), by way of contrast.( féminin contrastée) [kɔ̃traste] adjectif[couleurs, situations] contrasting[photo, image] contrasty -
4 contraste
contraste [kõtraast]〈m.〉♦voorbeelden:faire contraste avec • contrasteren metoffrir un contraste criant avec • schril afsteken bijen contraste avec • in tegenstelling met, totpar contraste • in tegenstelling daarmee, daarentegenmcontrast, tegenstelling -
5 contraste
m1) контраст, противоположностьformer un contraste, faire contraste avec... — контрастировать с...par [en] contraste avec... — по контрасту, по противоположности с...substance [produit] de contraste — контрастное вещество2) кфт., тлв. контрастность -
6 contraste
con.tras.te[kõtr‘asti] sm contraste.* * *[kõn`traʃtʃi]Substantivo masculino contraste masculinem contraste com en contraste avec* * *nome masculinoestabelecer/fazer o contraste entreétablir/faire un contraste entre -
7 contraste
m контра́ст; ре́зкая противополо́жность; ре́зкое разли́чие;les contrastes s'attirent souvent — противополо́жности ча́сто стремя́тся друг к дру́гу; une association par contraste — ассоциа́ция по контра́сту; par contraste avec... — в противополо́жность (+ D); faire contraste — представля́ть/предста́вить <составля́ть/соста́вить> контра́ст <противополо́жность> (с +); контрасти́ровать ipf. littér. (с +)un effet de contraste — контра́стность;
-
8 faire valoir
1) предъявлять право на что-либо; ссылаться на право, на какой-либо документ2) придавать цену, воздавать должное... je remarquerai seulement que le roi se montra fort jaloux de faire valoir ce nouvel ordre de Saint-Louis en toutes les matières qui lui furent possibles. (Saint-Simon, Mémoires.) —... должен лишь отметить, что король проявил большое рвение, стараясь показать при каждом удобном случае, как высоко он ставит вновь учрежденный им орден святого Людовика.
Sans avoir elle-même beaucoup d'esprit, sans en manquer non plus, elle était assez fine pour comprendre et faire valoir celui des autres. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) — Хотя она и была не слишком умна, но обладала достаточным здравым смыслом, чтобы замечать ум у других и воздавать ему должное.
3) использовать, воспользоватьсяEt puis mon pauvre père... se trouve fort bien dans ce maudit château et fait toujours valoir quelque prétexte pour retarder notre départ, vingt fois projeté et jamais arrêté. (G. Sand, Consuelo.) — И потом мой несчастный отец... так привольно себя чувствует в этом проклятом замке, что всегда находит какой-нибудь предлог, чтоб отложить наш отъезд, который назначался много раз, но так и не состоялся.
4) выставлять в выгодном свете, выставлять напоказ, оттенять, подчеркивать, выделятьPour faire valoir sa chevelure qui lui descendait jusqu'aux jarrets, une grande blonde, marcheuse à l'Opéra, s'était mise en femme sauvage. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Высокая блондинка, оперная статистка, желая показать в выгодном свете свои волосы, доходившие ей до колен, нарядилась дикаркой.
Christophe, par contraste, faisait valoir Olivier. (R. Rolland, Les Amies.) — Контраст с Кристофом еще больше подчеркивал достоинства Оливье.
5) поддерживать, оказывать содействие... C'est donc avec l'espérance la plus douce que je vous supplie, citoyen, de faire valoir auprès du Comité de Salut public le mémoire que j'ai l'honneur de vous adresser. (A. Mathiez, Danton et la paix.) —... Лелея надежду на справедливое решение моей участи, убедительно прошу вас, гражданин Шабо, изложить перед Комитетом общественного спасения мою докладную записку, которую я имею честь препроводить вам.
6) хвалить, расхваливать -
9 contrast
A, US [transcription][-tr_st] n1 ( difference) contraste m (between entre ; with avec) ; in contrast to sth, by contrast with sth par contraste avec qch ; in contrast to sb à la différence de qn ; to be a contrast to ou with présenter un contraste avec [thing, event] ; by ou in contrast par contre ;B, US [transcription][-"tr_st"] vtr to contrast X with Y faire ressortir le contraste (qui existe) entre X et Y.C vi contraster (with avec).D contrasting adj [examples] opposé ; [colour, material] contrasté ; [view, landscape] riche en contrastes ; [views, opinions] très différents. -
10 contrast
3. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ Lorsque contrast est un verbe, l'accent tombe sur la seconde syllabe: kənˈtrα:st, lorsque c'est un nom, sur la première: ˈkɒntrα:st.* * *1. ['kɒntrɑːst], US [-træst]1) ( difference) contraste min contrast to something —
to be a contrast to ou with — présenter un contraste avec
by ou in contrast — par contre
2) Photography, Television contraste m2. [kən'trɑːst], US [-'træst]transitive verb3.intransitive verb contraster ( with avec)4.contrasting adjective [examples] opposé; [colour, material] contrasté; [views, opinions] très différents -
11 trancher
trancher [tʀɑ̃∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = couper) [+ corde, nœud, lien] to cutb. ( = résoudre) [+ question, difficulté] to settle ; (sans complément = décider) to take a decision2. intransitive verb( = faire contraste) [couleur] to stand out clearly (sur, avec against ) ; [trait, qualité] to contrast sharply (sur, avec with)* * *tʀɑ̃ʃe
1.
1) ( couper) to slice, to cut [pain, viande]; to cut through, to slice through [corde, nœud, peau]; to cut [something] off, to sever [tête, membre]; to slit [gorge]2) ( régler) to settle, to resolve [question, litige]
2.
verbe intransitif1) ( contraster) [couleur, silhouette] to stand out ( sur against)trancher avec — [joie, état, décision] to stand out in sharp contrast to, to contrast sharply with
2) ( décider) to come to a decisionla justice a tranché en faveur de l'accusé — the court decided in favour [BrE] of the accused
3) ( arrêter une discussion) to break off, to stop short* * *tʀɑ̃ʃe1. vt1) (= couper) [pain] to slice, to cut, [tête, membre] to cut off, to sever2) [question] to settle2. vi1) (= décider) to be decisive, (entre deux choses) to settle the argument2) (= contraster)* * *trancher verb table: aimerA vtr1 ( couper) to slice, to cut [pain, viande]; to cut through, to slice through [corde, nœud, peau]; to cut [sth] off, to sever [tête, membre]; to slit [gorge]; trancher un doigt à qn to cut sb's finger off, to sever sb's finger; trancher la gorge à qn to slit sb's throat;2 ( régler) to settle, to resolve [question, affaire, désaccord, litige].B vi1 ( contraster) [couleur, silhouette] to stand out (avec with; sur against); trancher avec [joie, état, décision] to stand out in sharp contrast to, to contrast sharply with;2 ( décider) to come to a decision; il est difficile de trancher it's difficult to come to a decision; le président a tranché contre le projet de construction d'un barrage the president decided against building the dam; la justice a tranché en faveur de l'accusé the court decided in favourGB of the accused; trancher entre to decide between;3 ( arrêter une discussion) to break off, to stop short; trancher court/net to break off suddenly/abruptly; tranchons là! let's close the matter there![trɑ̃ʃe] verbe transitiftrancher la gorge de quelqu'un to cut ou to slit somebody's throat2. [différend] to settle[difficulté] to solve[question] to decide————————[trɑ̃ʃe] verbe intransitif————————trancher avec verbe plus préposition,trancher sur verbe plus préposition[suj: attitude] to be in sharp contrast ou to contrast strongly withsa déclaration tranche avec les propos apaisants du gouvernement his remarks are in sharp contrast to the pacifying words of his government————————se trancher verbe pronominal transitif -
12 opposition
opposition [ɔpozisjɔ̃]feminine nouna. ( = résistance) opposition (à to)b. ( = conflit, contraste) opposition ; [d'idées, intérêts] conflict ; [de couleurs, styles, caractères] contrast• mettre en opposition [+ théories, styles] to oppose* * *ɔpozisjɔ̃1) ( en politique) oppositiond'opposition — [député, parti] opposition (épith)
2) ( désaccord) oppositionopposition de couleurs — contrast in colours [BrE]
par opposition à — in contrast with ou to
4) Droit objectionfaire opposition à un chèque — to stop a cheque GB ou check US
* * *ɔpozisjɔ̃ nf1) (non accord) oppositionêtre en opposition avec [idées, conduite] — to be at variance with
faire opposition à [projet] — to oppose, [décision judiciaire] to object to, to raise an objection to, [chèque] to stop
2) (= contraste) oppositionla littérature contemporaine par opposition à la littérature classique — modern literature, as opposed to classics
3) POLITIQUE opposition* * *opposition nf1 ( en politique) opposition; les partis de l'opposition the opposition parties; être dans l'opposition to be in the opposition; d'opposition [député, parti] opposition ( épith); journal d'opposition newspaper of the opposition;2 ( désaccord) opposition; être en opposition avec to be in opposition to; manifester son opposition à to show one's opposition to; rencontrer une faible/forte opposition to meet with little/strong opposition (chez, de la part de from); faire de l'opposition systématique to put up systematic opposition;3 ( contraste) contrast (entre between); opposition de couleurs contrast in coloursGB; par opposition à in contrast with ou to;4 Jur objection; faire opposition à un mariage to raise an objection to a marriage; faire opposition à un chèque/paiement to stop a cheque GB ou check US/payment;6 Phys opposition; en opposition de phase out of phase;7 Astron opposition; planète en opposition planet in opposition;8 Psych opposition.[ɔpozisjɔ̃] nom féminin1. [désaccord] oppositionopposition de ou entre deux styles clash of ou between two styles2. [résistance] oppositionle ministre a fait ou mis opposition au projet the minister opposed the planil fait de l'opposition systématique à tout ce qu'on lui propose he's automatically against everything you suggest3. POLITIQUEles dirigeants/partis de l'opposition the leaders/parties of the Opposition4. DROITfaire opposition à un mariage to raise an objection to ou to enter a caveat to a marriagevaleurs frappées d'opposition stopped ou countermanded bondsen opposition avec locution prépositionnelleje me suis trouvée en opposition avec elle sur plusieurs points I found myself at odds ou at variance with her on several pointspar opposition à locution prépositionnelle -
13 effet
effet [efε]1. masculine nouna. ( = résultat) effect• faire effet [médicament] to take effectb. ( = impression) impression• c'est tout l'effet que ça te fait ? is that all it means to you?• quel effet ça te fait d'être revenu ? how does it feel to be back?• ça m'a fait un drôle d'effet de le revoir après si longtemps it felt really strange seeing him again after so longc. ( = artifice, procédé) effecte. ( = valeur) effet de commerce bill of exchangef. (locutions)• cela me plaît beaucoup, en effet yes indeed, I like it very much• étiez-vous absent mardi dernier ? -- en effet, j'avais la grippe were you absent last Tuesday? -- yes, I had flu• tu ne travaillais pas ? -- en effet you weren't working? -- no, I wasn't► sous l'effet de under the effects of2. plural masculine noun3. compounds* * *efɛ
1.
nom masculin1) ( conséquence) effectfaire de l'effet — [médicament] to work; [commentaire] to have some effect
prendre effet — [mesure] to take effect
2) ( impression) impressionfaire bon/mauvais effet — to make a good/bad impression
être du meilleur effet — [vêtement] to look extremely nice
faire un drôle d'effet — [vitesse, alcool, rencontre] to make one feel strange
3) ( procédé) effect4) ( but)5) ( phénomène)6) Sport spin
2.
en effet locution adverbiale indeed
3.
Phrasal Verbs:* * *efɛ1. nm1) (d'une cause) effect, resultJe pense pour ma part que c'est l'effet de la concurrence. — In my opinion it's a result of competition.
2) (= résultat tangible) [médicament, menace] effectavoir de l'effet — to have an effect, to be effective
faire de l'effet — to have an effect, to be effective
Pensez-vous que cela aura de l'effet? — Do you think it'll have an effect?, Do you think it'll be effective?
Ce médicament fait rapidement de l'effet. — This medicine takes effect quickly.
3) (= artifice)4) TENNIS5) (= impression) feeling, impressionÇa m'a fait un drôle d'effet de le revoir. — It gave me a strange feeling to see him again.
Ça nous a fait beaucoup d'effet. — It left a deep impression on us.
Ça fait beaucoup d'effet. — It's very impressive.
faire l'effet de; Il m'a fait l'effet d'un garçon honnête. — He struck me as a decent chap.
6) COMMERCE bill7) DROIT, [loi, jugement] applicationC'est plutôt risqué. - En effet! — That's rather risky. - It is indeed!
Je ne me sens pas très bien. - En effet, tu as l'air pâle. — I don't feel very well. - Yes, you do look pale.
On peut en effet se demander si... — We may indeed ask ourselves if...
Il est assez arrogant, en effet. — He is rather arrogant, you're right.
2. effets nmpl1) (= vêtements) things2) (= artifices)effets spéciaux CINÉMA — special effects
* * *A nm1 ( conséquence) effect; il y a un rapport de cause à effet entre les deux phénomènes there is a relation of cause and effect between the two phenomena; effets négatifs de qch sur qch/qn adverse ou ill effects of sth on sth/sb; effets positifs de qch sur qch/qn beneficial effects of sth on sth/sb; subir/ressentir les effets de qch to suffer from/feel the effects of sth; avoir un effet positif/négatif/catastrophique to have a positive/negative/disastrous effect (sur on); ma remarque a eu l'effet inverse de celui que je voulais my remark had the opposite effect from the one I intended; n'avoir aucun effet [critique, suggestion, campagne] to have no effect; [médicament] not to work; leurs remarques n'ont eu aucun effet sur moi their remarks didn't affect me; faire de l'effet [médicament, traitement] to work; [article, commentaire] to have some effect; le café/l'alcool me fait beaucoup d'effet coffee/alcohol has a very strong effect on me; avoir pour effet de faire to have the effect of doing; prendre effet [mesure, loi] to take effect; sous l'effet de l'alcool under the influence of alcohol; sous l'effet de la dévaluation under the impact of devaluation; sous l'effet de la passion in a fit of passion; sous l'effet de la colère in a rage;2 ( impression) impression; faire bon/mauvais effet [personne, comportement] to make a good/bad impression; être du meilleur effet [vêtement] to look extremely nice; être du plus mauvais effet [vêtement, remarque] to be in the worst possible taste; quel effet cela te fait d'être père? how does it feel to be a father?; faire un drôle d'effet [vitesse, alcool, rencontre] to make one feel strange; ça fait de l'effet d'arriver avec une jambe dans le plâtre arriving with one's leg in plaster makes an impression; faire son (petit) effet [bijou, décoration] to make quite an impression; il me fait l'effet d'un homme honnête/d'une crapule he looks like an honest man/a crook to me; leur réponse m'a fait l'effet d'une douche froide their answer came as a real shock to me; un effet de surprise an element of surprise; ⇒ bœuf;3 ( procédé) effect; effet comique/de style comic/stylistic effect; rechercher l'effet to strive for effect; ma blague n'a fait rire personne, j'ai raté mon effet my joke fell flat and no-one laughed; il ne réussit jamais ses effets he tries but it never comes off; couper tous ses effets à qn to steal sb's thunder; faire des effets de jambes○ to show a bit of leg○; faire des effets de manches to wave one' s arms about theatrically;4 ( but) à cet effet for that purpose;5 ( phénomène) l'effet Joule/Doppler the Joule/Doppler effect; l'effet Maastricht the Maastricht effect;6 Sport spin; donner de l'effet à une balle to put spin on a ball.B en effet loc adv soyez prudent, les routes sont en effet très glissantes do be careful because the roads are very slippery indeed; les résultats sont en effet excellents the results are indeed excellent; ‘tu n'étais pas chez toi hier soir?’-‘en effet’ ‘you weren't home yesterday evening?’-‘no, I wasn't’; en effet, tu avais raison actually, you were right.effet de champ field effect; effet de commerce commercial bill; effet de filé blur that gives an impression of movement; effet de levier leverage; effet de serre greenhouse effect; effet spécial special effect; effets publics government securities; effets secondaires side effects.[efɛ] nom masculinc'est bien l'effet du hasard si... it's really quite by chance that...avoir pour effet de: ton insistance n'aura pour effet que de l'agacer the only thing you'll achieve ou do by insisting is (to) annoy himtes somnifères ne m'ont fait aucun effet your sleeping pills didn't work on me ou didn't have any effect on memettre à effet to bring into effect, to put into operation2. [impression] impressionfaire beaucoup d'effet/peu d'effet to be impressive/unimpressivefaire bon/mauvais/meilleur effet: son discours a fait (très) bon/mauvais effet sur l'auditoire the audience was (most) favourably impressed/extremely unimpressed by his speechune jupe fera meilleur effet qu'un pantalon a skirt will make a better impression than a pair of trousersfaire l'effet de: il me fait l'effet d'un jeune homme sérieux he strikes me as (being) a reliable young man3. [procédé] effecteffet de contraste/d'optique contrasting/visual effecteffet de perspective 3-D ou 3-dimensional effectmanquer ou rater son effeta. [magicien] to spoil one's effectb. [plaisanterie] to fall flat, to misfire4. FINANCE & COMMERCEeffet escomptable/négociable discountable/negotiable billeffets à payer/recevoir notes payable/receivableeffet à courte échéance short ou short-dated billeffet à longue échéance long ou long-dated billeffet à vue sight bill, demand bill ou drafteffet Doppler/Compton/Joule Doppler/Compton/Joule-Thompson effect————————effets nom masculin pluriel[affaires] things[vêtements] clotheseffets personnels personal effects ou belongingsà cet effet locution adverbialeto that effect ou end ou purposeen effet locution adverbiale1. [effectivement]oui, je m'en souviens en effet yes, I do rememberc'est en effet la meilleure solution it's actually ou in fact the best solutionon peut en effet interpréter l'événement de cette façon it is indeed possible to interpret what happened in that way2. [introduisant une explication]je ne pense pas qu'il vienne; en effet il est extrêmement pris ces derniers temps I don't think he'll come, he's really very busy these daysil n'a pas pu venir; en effet, il était malade he was unable to come since he was ill3. [dans une réponse]drôle d'idée! — en effet! what a funny idea! — indeed ou isn't it!————————sous l'effet de locution prépositionnelleêtre sous l'effet d'un calmant/de l'alcool to be under the effect of a tranquillizer/the influence of alcohol -
14 vif
vif, vive1 [vif, viv]1. adjective• il a l'œil or le regard vif he has a sharp eyeb. ( = brusque) [ton, propos] sharpc. ( = profond) [émotion, plaisirs, désir] intense ; [souvenirs, impression] vivid ; [déception] acute• un vif penchant pour... a strong liking for...f. ( = vivant) être brûlé/enterré vif to be burnt/buried aliveg. ► de vive voix [renseigner, communiquer, remercier] personally2. masculine noun• être touché or piqué au vif to be hit on a vulnerable spot► dans le vif• tailler or couper or trancher dans le vif ( = prendre une décision) to take drastic action• entrer dans le vif du sujet to get to the heart of the matter► sur le vif [peindre, décrire] from life• scènes/photos prises sur le vif scenes shot/photos taken from real life* * *
1.
vive vif, viv adjectif1) ( brillant) [couleur, lumière] bright2) ( animé) [personne] lively, vivacious; [imagination] vivid3) ( agressif) [débat, protestations] heated; [opposition] fiercesa réaction a été un peu vive — he/she reacted rather strongly
4) ( important) [contraste] sharp; [intérêt, désir] keen; [inquiétude] deep; [crainte, douleur] acute; [préoccupation] serious; [déception] bitter; [succès] notable5) ( rapide) [rythme, geste] briskà vive allure — [conduire, rouler] at a fast speed; [travailler, marcher] at a brisk pace
6) (perçant, tranchant) [froid, vent] keen; [arête] sharp7) ( vivant) alive
2.
nom masculin1) génà vif — [chair] bared; [genou] raw; [fil électrique] exposed
piquer or blesser quelqu'un au vif — to sting ou cut somebody to the quick
(pris) sur le vif — [croquis] thumbnail (épith); [photo] candid; [notes] taken on the spot (jamais épith); [entretien] live
2) Droitentre vifs — [donation, partage] inter vivos
* * *vif, viv (vive)1. adj1) (= animé) (discussion, musique, personne) lively2) (= rapide)3) (= alerte) sharp, quickIl est très vif. — He's very sharp.
4) (lumière, couleur) bright5) (= brusque) (geste, mots, attitude) sharp, brusqueIl s'est montré un peu vif avec elle. — He was a bit sharp with her.
L'air est plus vif à la campagne qu'en ville. — The air is crisper in the country than in the town.
7) (avant le n) (regret, déception) great, deep, (satisfaction, soulagement) greatC'est avec un vif plaisir que nous avons appris que... — It is with great pleasure that we learnt that...
C'est avec une vive émotion que nous accueillons aujourd'hui... — We are truly thrilled to have with us today...
C'est avec une vive émotion que je viens d'apprendre le lâche attentat perpétré ce matin. — I was truly shocked to hear of the cowardly attack perpetrated this morning.
8) (= vivant) alive9)de vive voix — personally, in person
Il est venu et a annoncé sa décision de vive voix. — He came and announced his decision in person.
2. nm1) DROIT (personne de son vivant) living personsur le vif ART — from life
* * *A adj2 ( animé) [personne] lively, vivacious; [imagination] vivid; avoir l'œil or le regard vif to have an intelligent look in one's eyes; ⇒ eau;3 (agressif, coléreux) [débat, protestations] heated; [opposition] fierce; répondre d'un ton vif to answer sharply; de vives critiques sharp criticism; elle est un peu vive avec lui ( comportement) she's a bit quick-tempered with him; ( ton) she's a bit sharp with him; sa réaction a été un peu vive he/she reacted rather strongly;4 (net, important) [contraste] sharp; [intérêt, désir] keen; [inquiétude] deep; [embarras, mécontentement, crainte, douleur] acute; [préoccupation] serious; [déception] bitter; [succès] notable; c'est avec un vif plaisir que it is with great pleasure that; ressentir une vive émotion to be deeply moved; j'avais le vif sentiment que I felt strongly that;5 ( rapide) [rythme, geste] brisk; marcher d'un pas vif to walk at a brisk pace; à vive allure [conduire, rouler] at a fast speed; [travailler, marcher] at a brisk pace; avoir l'esprit vif to be very quick; être vif à réagir/protester to be quick to react/protest;6 (perçant, tranchant) [froid, vent] keen; [arête] sharp; air vif fresh air; l'air est vif the air is bracing; cuire à feu vif to cook over a high heat;B nm1 gén à vif [chair] bared; [genou] raw; [fil électrique] exposed; avoir les nerfs à vif to be on edge; la plaie est à vif it's an open wound; mettre à vif to expose [os]; to rub [sth] raw [main]; cela me met les nerfs à vif it puts me on edge; piquer or blesser qn au vif to sting ou cut sb to the quick; être piqué or blessé au vif to be stung ou cut to the quick; piquer au vif la curiosité de qn to arouse sb's curiosity; (pris) sur le vif [croquis] thumbnail ( épith); [photo] candid; [notes] on the spot ( jamais épith); [entretien] live; trancher or tailler dans le vif lit to cut into the (living) flesh; ( réduire) to make drastic cuts; ( décider) to make a clear-cut decision; nous sommes entrés tout de suite dans le vif du sujet or débat we went straight to the point;( féminin vive) [vif, viv] adjectifêtre vif (d'esprit) to be quick ou quick-witted ou sharp4. [très intense - froid] biting ; [ - couleur] bright, vivid ; [ - désir, sentiment] strong ; [ - déception, intérêt] keen ; [ - félicitations, remerciements] warm ; [ - regret, satisfaction] deep, great ; [ - douleur] sharpporter un vif intérêt à to be greatly ou keenly interested inc'est avec un vif plaisir que... it's with great pleasure that...6. [vivant]être brûlé/enterré vif to be burnt/buried alive7. GÉOGRAPHIE————————nom masculin1. [chair vivante]le vif the living flesh, the quick2. [centre]trancher ou tailler dans le vif to go straight to the pointà vif locution adjectivale[blessure] opende vive voix locution adverbialesur le vif locution adverbiale[peindre] from life[commenter] on the spot -
15 opposition
[ɔpozisjɔ̃]Nom féminin oposição femininofaire opposition (à un chèque) cancelar (um cheque)* * *opposition ɔpɔzisjɔ̃]nome femininoêtre dans l'oppositionestar na oposiçãoentrer en opposition avecentrar em conflito compar opposition àpor oposição a; em contraste comobstáculofaire opposition àfazer oposição a -
16 opposition
f1. (réaction) сопротивле́ние, противоде́йствие; отпо́р (résistance); неодобре́ние (désapprobation); несогла́сие (désaccord);il se heurta à l'opposition de son père — он натолкну́лся на несогла́сие [своего́] отца́; faire opposition à — протестова́ть про́тив (+ G), возража́ть/возрази́ть про́тив (+ G); faire opposition à un chèque — протестова́ть ipf. et pf., — опротесто́вывать/опротестова́ть чек; mettre opposition à qch. — проти́виться/вос= чему́-л.; il fait de l'opposition systématique — он постоя́нно возража́ет <несогла́сен (с +)>ce projet rencontre (se heurte à) une forte opposition — э́тот прое́кт встреча́ет реши́тельный отпо́р;
l'opposition entre la ville et la campagne — противопо́ложность ме́жду го́родом и дере́вней; l'opposition de deux thèses (caractères) — противополо́жность двух положе́нии (хара́ктеров); il y a entre eux opposition d'intérêts ∑ — у них противополо́жные интере́сы; être en opposition — противостоя́ть ipf., находи́ться ipf. в противоре́чии; противоре́чить ipf. [одно́ друго́му]; sa conduite est en opposition avec ses principes — его́ поведе́ние про́тиворечит его́ при́нципам; je suis entré en opposition avec lui sur ce point — по э́тому вопро́су я с ним вступи́л в конфли́кт; ces deux tableaux sont mis en valeur par opposition — контра́ст ме́жду э́тими карти́нами подчёркивает их досто́инства;une opposition d'ombres et de lumières — контра́ст све́та и те́ни;
par opposition à в противопоставле́нии; сра́внивая с (+) ( en comparaison avec)3. polit. оппози́ция;être dans l'opposition — быть <находи́ться> ipf. в [ряда́х] оппози́ции; les journaux de l'opposition — оппозицио́нные газе́ты; parti d'opposition — оппозицио́нная па́ртияpasser dans l'opposition — переходи́ть/ перейти́ в ряды́ оппози́ции;
4. astron. противостоя́ние;l'opposition des planètes (de la Lune et du Soleil) — противостоя́ние плане́т (Луны́ и Со́лнца)
-
17 соответствующий
1) ( чему-либо) correspondant à qch, conforme à qch; propre à ( свойственный)2) ( подходящий)найти́ соотве́тствующее помеще́ние — trouver un local approprié
поступи́ть соотве́тствующим о́бразом — agir de la bonne façon
обрати́ться в соотве́тствующее учрежде́ние — faire appel aux administrations compétentes
* * *adj1) gener. concerné (Ledit bord d'attaque est structural et ladite closon est également structurale. Par " structural " on entend que l'élément concerné est " porteur ".), congruent, convenable, d'intérêt (Le patient détendu en procubitus, on pince la peau et on déplace la stimulation sur le trajet d’intérêt.), de circonstance, en cause, (чему-л.) compatible avec (Augmenter la filtration additionnelle dans les limites compatibles avec la qualité du contraste recherché.), ad hoc (Il est évident que des sanctions ad hoc doivent être prononcées par qui de droit.), intéressé (Les frais que représente le réchauffement de grandes quantités d'eau pèsent lourdement sur le budget de l'industrie intéressée.), en conséquence (Situations privilégiées, prix en conséquence.), à cet effet (Il est important de savoir que l'associé qui se retire sans s'assurer qu'une déclaration à cet effet a été produite, demeure responsable devant le public.), associé (Dispositif de réduction de bruit pour nacelle de turboréacteur et nacelle associée), congénial, approprié, concordant, conforme (à qch), respectif, correspondant2) IT. relevant -
18 gun
1 noun(a) (weapon) arme f à feu; (pistol) pistolet m; (revolver) revolver m; (rifle) fusil m; (cannon) canon m;∎ the burglar had a gun le cambrioleur était armé;∎ to draw a gun on sb braquer une arme sur qn;∎ a 21-gun salute une salve de 21 coups de canon;∎ Military the guns l'artillerie f;∎ familiar to be going great guns (enterprise) marcher à merveille;∎ familiar she's going great guns ça boume pour elle;∎ familiar the big guns les huiles fpl;∎ familiar to bring out one's big guns mettre le paquet;∎ British to spike sb's guns mettre des bâtons dans les roues de qn;∎ to stick to one's guns tenir bon;∎ hired gun tueur m à gages(d) (dispenser) pistolet m;∎ paint gun pistolet m à peinture;∎ (grease) gun seringue f ou injecteur m (à graisse)(e) Electronics canon m∎ Cars to gun the engine accélérergun carriage affût m de canon; (at military funeral) prolonge f d'artillerie;gun cotton fulmicoton m, coton-poudre m;gun crew servants mpl de pièce;gun law loi f réglementant le port d'armes;gun licence permis m de port d'armes;gun lobby lobby m favorable au port d'armes;gun mike micro m canon;gun turret tourelle fabattre(a) (look for) chercher;∎ the boss is gunning for you le patron te cherche ou est après toi(b) (try hard for) faire des pieds et des mains pour obtenirⓘ GUN CONTROL Aux États-Unis, le puissant lobby des fabricants et marchands d'armes à feu ainsi que la législation laxiste en vigueur dans de nombreux États forment un contraste très net avec la situation en Grande-Bretagne. On estime qu'outre-Atlantique 45 pour cent des ménages possèdent un fusil ou un revolver, et les crimes liés à la possession d'armes à feu y sont fréquents. Cependant, au cours des années 90, plusieurs fusillades meurtrières ont eu lieu dans des lycées américains, qui ont eu pour conséquence la mise en place d'un mouvement qui fait campagne contre les armes à feu. En dépit de cela la "National Rifle Association" continue d'invoquer "the right to bear arms" (le droit de posséder des armes à feu), inscrit dans la Constitution, et défend le tir en tant que sport légitime.
См. также в других словарях:
contraste — [ kɔ̃trast ] n. m. • 1669; « lutte, contestation » 1580; it. contrasto, lat. contrastare « se tenir (stare) contre » 1 ♦ Opposition de deux choses dont l une fait ressortir l autre. ⇒ antithèse, opposition. Contraste entre deux choses, de deux… … Encyclopédie Universelle
contrasté — contraste [ kɔ̃trast ] n. m. • 1669; « lutte, contestation » 1580; it. contrasto, lat. contrastare « se tenir (stare) contre » 1 ♦ Opposition de deux choses dont l une fait ressortir l autre. ⇒ antithèse, opposition. Contraste entre deux choses,… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
avec — [ avɛk ] prép. et adv. • 1284; avoc, avuec fin XIe; lat. pop. apud hoc, de apud « auprès de » et hoc « cela » I ♦ 1 ♦ (Marque le rapport : présence physique simultanée; accord moral, entre une personne et qqn ou qqch.) … Encyclopédie Universelle
contraste — (kon tra st ) s. m. 1° Opposition de deux choses, dont l une sert à faire remarquer l autre. Contraste d ombre et de lumière. Le contraste d une chose avec une autre. Sa vie offre de singuliers contrastes. • Le caractère des Chinois forme un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONTRASTE — Contraste; opposition de figures, de situations, de fortune, de moeurs, etc. Une bergère ingénue fait un beau contraste dans un tableau avec une princesse orgueilleuse. Le rôle de l Imposteur et celui de Cléante font un contraste admirable… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Dans les Alpes avec Annette — アルプス物語 わたしのアンネット (Arupusu Monogatari Watashi no Annetto) Genre drame Anime japonais Réalisateur(s) Kōzō Kusuha Studio d’animation Nippon Animation Chaîne … Wikipédia en Français
Produit de contraste — Flacon de solution iodée pour injection et imagerie scanner. En imagerie médicale, un produit (ou agent) de contraste est un médicament qui augmente artificiellement le contraste permettant de visualiser une structure anatomique (par exemple, un… … Wikipédia en Français
Produit de contraste iodé — Produit de contraste En imagerie médicale, un produit (ou agent) de contraste est un médicament qui augmente artificiellement le contraste permettant de visualiser une structure anatomique (par exemple, un organe) ou pathologique (par exemple,… … Wikipédia en Français
Moire (effet de contraste) — Moiré (effet de contraste) Pour les articles homonymes, voir Moiré. Móvil (Mobile, Eusebio Sempere … Wikipédia en Français
Agent de contraste — Produit de contraste En imagerie médicale, un produit (ou agent) de contraste est un médicament qui augmente artificiellement le contraste permettant de visualiser une structure anatomique (par exemple, un organe) ou pathologique (par exemple,… … Wikipédia en Français